03-50

系列第三部《布拉格傀儡煉金術篇》 • 第三四章    盲椿象遇難(3-34-2)
最后更新: 2023年11月5日 上午3:32    总字数: 3445

    帶著兩名嬰兒去小劇場的一路上,禽滑施了障眼法之類的術式,免得被路人誤會我倆是綁架犯,而小劇場前廳假冒售票員的傀儡煉金術師,認出了我,通報內廳,盧博斯跑出來接應,剛碰面,我和他同時問對方道:「你後來和化學騎士怎麼樣,腹大哥人呢?」「咦,禽滑先生!你們在迷魂石消失後去哪裡?尤拉伊還沒醒,腹䵍先生說等你回來再一併說明。」禽滑解除術式,盧博斯乍見嬰兒,又駭然問道:「你⋯⋯你有孩子了!」我白了他一眼,回道:「禽滑和女鬼生的,送來給你們榨汁當煉金主方⋯⋯走啦,去見弗長老,就算我有孩子至於驚訝嘛,你話真多。」

    盧博斯領我們進入不同先前觀賞黑光劇的另個表演場,跨上舞臺,他開啟機關,正中央背景布幕掀升,我眼前一亮,居然是道強化合金門,採用虹膜指紋辨識門禁安全系統通行,墨薔家不興這套,不怕盜賊入侵,就怕萬妖牆內妖怪逃跑,害我鮮少機會接觸這些常態新科技。門後通道非常明亮,兩側道壁懸掛不少舊照片和手工繪圖,邊走我邊順手拍了幾幅,好作為畢業論文撰寫的資料蒐集備案。

    腹䵍和弗拉斯蒂米爾等人一見我們,迎了上來,禽滑也不耽擱,立即說明白衣女鬼、鬼臉火人盜嬰之事,腹䵍亦描述莉布舍的擔憂請託,唯隱去我交集高蘭的細節。弗拉斯蒂米爾命人接過兩名嬰兒,允諾照料及尋其父母,我腦海突然出現「放血療法」一詞,類似以形補形,放血治病後,當補血康癒,故行飲血,理論上不能說錯,甚至可謂現代醫學「換血」前驅。只是中古世紀服食血液方法繁多不拘,普遍的有生飲、煉丹和沐浴等等,知名案例如匈牙利的伊莉莎白.巴托里伯爵夫人,通俗版本認定她為保持青春美麗,發明「鐵處女」刑具,大量殺害少女放血沐浴和飲用,何異煉金術人血粉,不外乎盡是荒唐血療觀念。

    弗拉斯蒂米爾向我介紹他們的工作間,數十名傀儡煉金術師穿梭於近百臺儀器中,包括各類分光光度儀、鹽度計和酸度計等檢測機器,傳統的蒸餾爐、升華爐、水浴鍋、冷凝管、實驗瓶罐諸類,乃至通風設備,均變成現代型態,一掃我文科生的浪漫想像,基本跟生物科技實驗室相差無幾,簡直就是墨薔家研究所,坦白說挺失望、沒多大興致,與其經化學實驗以分析數據,還不如和幾隻妖怪扎實地對戰來得有趣,特別當我目睹《翠玉錄》(Emerald Tablet 或 Smaragdine Table),竟用圖像投影儀、屏幕觸控智能方式展示,我有點兒鬧彆扭,多想摸一摸祖母綠寶石板啊,哀怨問道:「祖母綠寶石板呢?」弗拉斯蒂米爾不解,說道:「這便是詳細《翠玉錄》內文。」禽滑、腹䵍忒懂我,莞爾一笑,禽滑搧扇說道:「弗長老,我家鉅子想看原始文物。」

    「我派追查多年,依舊未曾尋到《翠玉錄》真品。」弗拉斯蒂米爾語氣遺憾說道。我食指敲點著嘴唇,驀地雞同鴨講回道:「荷米斯是宙斯與亞特拉斯之女瑪雅的兒子。」操縱荷米斯傀儡的卡特琳娜,特別有反應,奇問:「所以呢?」我撓頭,腦袋重新整合說:「所以宙斯和自己的姪孫女生下兒子,媽的,太亂了。」卡特琳娜一聽,生氣咬唇嗔道:「你太過分,如此羞辱我!」禽滑肘擊我一下,低聲說:「快道歉。」我納悶,哪裡羞辱她⋯⋯啊,荷米斯傀儡不就像她孩子,豈非暗諷她是瑪雅?我連忙說:「卡特琳娜對不起,我不是羞辱妳⋯⋯我的意思是,確實證明煉金術起源亞特蘭提斯,還有牛頓藏的第三塊賢者石,我已經知道在哪裡了。」眾傀儡煉金術師聞言,俱十分錯愕,紛紛停下手邊工作、豎耳聆聽,他們觀念裡,絕沒想過煉金術和亞特蘭提斯之間的關聯淵源。尤其弗拉斯蒂米爾,他畢生鑽研煉金術,從未擁有這款認知。

    人往往會被自己的專業領域矇蔽視野,並非純粹地驕傲或剛愎自用,而是跳脫不出既定思維。

    從莫札特追溯到牛頓,再從牛頓追溯到亞特蘭提斯。

    我現學現賣,熱騰騰地把腹䵍分析《化學婚禮》的觀點,結合《翠玉錄》流傳綺譚,再加上先前在校和教授課堂討論的史料,融貫論述。

    中世紀煉金術師們掛《翠玉錄》於工作間,作為煉製純金、賢者石和萬能藥(Elixir)的作業手冊。亞歷山大大帝征服埃及,從赫耳墨斯法老墓中發現祖母綠寶石板,藏置亞歷山卓圖書館,後世牛頓將其翻譯成英文版,此後廣傳民間。

    語文翻譯這件事,相當微妙,好比春秋筆法、一字褒貶,臣子殺君或弒君,人格評品相差十萬八千里,同理,當弗拉斯蒂米爾等眾煉金術師,急忙參悟《翠玉錄》之秘時,他們卻忽略歷史真相──第一,縱使由牛頓把拉丁文版《翠玉錄》翻譯成英文版,那麽又是何人將古埃及文版翻譯成拉丁文版?期間穿越希臘化文明,複雜的語系時代,每淌過一手的翻譯,便混入翻譯者的宗教觀念、抽象理解,存在失真問題。其次,牛頓翻譯《翠玉錄》後的一百年,法國歷史語文學家尚.法蘭索瓦.商博良,才破譯古埃及象形文字的結構,完成羅塞塔石碑全文翻譯,創始埃及學。究竟是古埃及文一直被流傳使用,商博良非破譯者,抑或商博良之前的古埃及翻譯文獻,偽造居多?

    回歸《翠玉錄》神秘背景。

    透特神因著作《亡靈書》,執掌冥界對亡魂的評判,故尊冥神,然不同正宗冥神歐西里斯,實是智慧神,亦具備月亮神、醫藥神、數學神之身分,發明埃及象形文字。九柱神之首的太陽神「拉」,其女「瑪特」與透特所生之子,名「赫耳墨斯」(Hermes),連同赫耳墨斯之子「塔特」(Tat),祖孫三位一體,合稱「赫耳墨斯神」,人們尊其「三重偉大的赫耳墨斯」(Hermes Trismegistus)。

    特別是透特和赫耳墨斯,具多面神性,另別稱「赫耳墨斯透特」,於西元前一千九百年降臨人間大地,以先知真身模樣,攜帶神啟、傳教埃及,教導人民航海術、建造術、煉金術、占星術、哲學等永恆智慧,宛猶重疊哲學家、祭司和國王的三重偉大身份。赫耳墨斯透特預見後世將發生災難,擔心智慧無法繼續流傳,故鐫刻煉金術、占星術和神通術於祖母綠寶石板上,再命人建造金字塔藏之。

    如若驗證柏拉圖所講,古埃及是亞特蘭提斯的殖民地,從神話學角度辨析,幾乎可成立。首先,希臘神祇荷米斯,研究者認為祂即是古埃及神透特,或說荷米斯和透特、赫耳墨斯父子倆,根本三合一同一人,不僅神職雷同,背景也相似;又亞特拉斯之女瑪雅,對應太陽神拉之女瑪特,瑪雅雖是孕育女神,但假使能通過掌管正義秩序的瑪特羽毛的審判,不就象徵重生的新生命?且亞特拉斯背負的金球,說是太陽倒也合理,更符合亞特蘭提斯的海神殿信仰。此傳說的後續發展,赫耳墨斯法老墓乃吉薩金字塔群、兩百多座的其中之一,最後《翠玉錄》渡海到南美洲,創造瑪雅文化。

    亞歷山大大帝命定之選獲得《翠玉錄》,必須從他砍斷「戈耳狄俄斯結」著眼。

    今鄰近土耳其共和國首都安卡拉,達三千年歷史的埃斯基謝希爾省(Eskisehir),有一處橫亙五百多公里的考古遺址──弗里吉亞雅茲里卡亞(Phrygia Yazilikaya)──發現約高二十米、寬十六米的岩體,學者專家認定為「彌達斯國王陵墓」。大約西元前八世紀鐵器時代,古代印歐民族之弗里吉亞人,定居土耳其中部,以彌達斯之名建國,立戈爾迪烏姆(Gordum)為首都、雅茲里卡亞為宗教中心,範圍涵蓋安納托利亞高原。國王陵墓附近,貌似一座荒墟城市,分佈大量風化階梯通往地底,部份隧道由考古學家考證,作為蓄水池之用,近同伊斯坦堡的地下水宮殿。

    彌達斯是戈耳狄俄斯和女神庫柏勒之子,希臘神話敘述,其嬰兒時期,螞蟻主動往他嘴裡送食,成年後娶希臘公主為妻,擁點石成金能力,世稱「彌達斯觸摸」,巨富天下,亦第一位向阿波羅獻祭的外國人。

    點石成金,來自酒神狄俄倪索斯,察覺老師西勒諾斯失蹤,亂闖入彌達斯的玫瑰花園,因彌達斯參加過酒神節,釋放並款待西勒諾斯,狄俄倪索斯感謝,依照彌達斯願望給予點石成金能力,然而誤觸女兒變成黃金雕像,彌達斯央求酒神收回能力,酒神指示彌達斯到帕克托羅斯河(Pactolus),指浸水中轉移能力,河裡砂石則變黃金。帕克托羅斯河現名薩爾特河,自古盛產金砂。史料記載王國遭北方遊牧民族攻陷入侵,彌達斯飲牛血自殺。

    離奇的是,一名酒神竟能令一名人類手指煉金,而不是釀酒,豈非神話曲謬?